Muitos anos depois, Edward Longshanks, rei da Inglaterra... presidiu o casamento de seu primogênito, sucessor ao trono.
Edvard Dugonogi, engleski kralj, venèavao je sina, koji æe ga naslediti na prestolu.
Como noiva de seu filho, Longshanks escolheu a filha de seu rival... o rei da França.
Za ženu svog sina, Dugonogi je izabrao æerku svog suparnika, francuskog kralja.
Na verdade, se ela fosse morta... logo teríamos o rei da França como um útil aliado contra os escoceses.
Ali istini za volju, ako ona bude ubijena, onda æe nam francuski kralj, postati koristan saveznik protiv škota.
E eu, Robert Bruce... prestei homenagem às tropas do rei da Inglaterra... e aceitei seu endosso à minha coroação.
A ja Robert Brus, došao sam se pokloniti vojsci engleskog kralja, i prihvatiti njegovu potvrdu mog imenovanja za kralja.
Deixe que venham... e vejam quem é o verdadeiro rei da França.
Neka doðu da vide ko je pravi kralj Francuske.
Nosso Rei Henrique VI, rei da Inglaterra e da França... pôs essa moça em nossas mãos, acusada de heresia... para ser julgada em questão de fé.
Naš svetli kralj Henri VI, kralj Engleske i Francuske poverio nam je ovu devojku da joj sudimo za dela bezbožništva.
Não, eu disse: "Rendam-se em nome do rei da França".
Ne. Rekla sam: "Predajte se u ime kralja Francuske".
Meu traseiro será Rei da Inglaterra antes de você.
Moje dupe æe biti kralj Engleske pre vas.
Oriente e Ocidente se uniram no Egito quando o presidente Roosevelt e Ibn Saud, rei da Arábia...
Zapad i lstok zajedno kad su RooseveIt i Ibn Saud...
Recebemos duas novas cartas sobre o sério problema com o Rei da Inglaterra.
Dobili smo dva nova pisma u vezi Engleskog kralja.
O rei da pornografia, Vogel, foi preso por 8 anos por crimes não relacionados ao roubo.
Kralj porniæa Vogel je osuðen na 8 godina za zloèine nevezane za pljaèku.
Acabo de saber que o Imperador e o Rei da França estão à beira da guerra.
Upravo sam èuo kako su Car i francuski Kralj na ivici rata.
O tio dela é o ilustre rei da França.
Njezin je ujak prokleti kralj Francuske.
E você acha que o Papa vai favorecer o caçula real em vez do rei da França?
I misliš li da æe papa stati na stranu engleskog kraljevskog klinca, a ne kralja Francuske?
Então, no fim, Sr. Coelho, serei o novo rei da Páscoa.
I na kraju, ja cu biti novi Uskršnji kralj.
Andando por aí com sua piroca imensa, o rei da cocada preta.
Šepuri se sa svojom džinovskom kitom, izgleda prepun sebe.
Se eu destruir os inimigos de Robb Stark por ele, ele me fará Rei da Ilhas de Ferro novamente.
Uništiæu neprijatelje Roba Starka a on æe me uèiniti kraljem Gvozdenih Ostrva opet.
A ambição cega de um Rei da Montanha... tão dominado pela ganância... que só via seu próprio desejo!
Због слепе амбиције Планинског краља толико покиданог од похлепе да није могао да види даље од своје пожуде?
O castigo por caçar a caça do rei da cidade continua sendo férias permanentes em uma caixa de madeira.
Lov kraljeve košute i dalje ima za kaznu trajan odmor u mrtvaèkom kovèegu.
Legitime-o e faça-o próximo Rei da França.
Priznajte ga i uèinite buduæim kraljem Francuske.
Você realmente acha que é o rei da Terra depois de tudo que passamos?
Osećaš se kao zemaljski kralj posle svega?
Olhe só quem é, o rei da pirataria.
Vidi ko je to, Vojvoda od Švercera.
Deve aprender a controlar antes que o Rei da Noite venha.
Moraš da nauèiš, pre nego što Noæni kralj doðe.
Todos vocês seriam carne no exército do Rei da Noite.
Svi bi vi bili samo meso u vojsci Noćnog Kralja.
E um Norte dividido não terá chance contra o Rei da Noite.
A podeljeni Sever nema nikakve šanse protiv Noćnog Kralja.
Você viu o Rei da Noite, Jon Snow.
Ti si video Noænog Kralja Džone Snežni.
O rei da França teve uma palma leve.
KRALJ FRANCUSKE DOBIO JE MLAK APLAUZ.
Mas todos podem se identificar com um qualquer que salvou seu rei da falência e salvou a honra da sua nação.
ALI SVAKO MOŽE DA SE IDENTIFIKUJE S NIKOGOVIÆEM-BORCEM KOJI JE SPASAO SVOG KRALJA OD BANKROTSTVA I ÈAST SVOJE NACIJE.
Kong é o rei da ilha mas os demônios vivem abaixo de nós.
Kong je Bog na ostrvu, ali ðavoli žive ispod nas.
A Muralha nos separa do Rei da Noite, mas nada nos separa de Cersei.
I ti bi bila takva da si ga videla. -Izmeðu nas i njega je Zid, a izmeðu nas i Sersei nema nièega.
O exército do Rei da Noite cresce a cada dia.
Vojska Noænog kralja raste iz dana u dan.
Você vai comandar um cemitério se não derrotarmos o Rei da Noite.
Vladaæeš grobljem ako ne porazimo Noænog kralja.
Então você acredita no Rei da Noite e no Exército dos Mortos?
Znaèi veruješ mi, za Noænog kralja i vojsku mrtvih?
Bran viu o Rei da Noite indo a Atalaialeste com seu exército.
Bren je video Kralja noæi kako maršira prema Istoènoj Morobdiji.
Rei da Mércia, rei dos saxões e rei dos dinamarqueses.
Kralj Mercie. -Kralj Saxonaca i Danaca.
Durante aquele tempo, o livro era o rei da arte de contar histórias.
U to vreme, knjiga je bila kraljica pripovedanja.
"Então disse Ciro, rei da Pérsia: 'Todos os reinos da terra foram-lhe dados pelo Senhor Deus do céu e ele me encarregou de construir-lhe uma casa em Jerusalém.
˝Ovako veli Kir, car persijski: Sva carstva zemaljska dao mi je Gospod Bog nebeski, On mi je zapovedio da Mu sazidam dom u Jerusalimu u Judeji.
Assim, o rei da Inglaterra, Alfredo o Grande, usaria um vocabulário e uma gramática bem diferente do rei do hip hop, Jay-Z.
Tako će kralj Engleske, Alfred Veliki, korisititi rečnik i gramatiku koji su vrlo različiti od kralja hip hopa, Džej Zija.
Houve esse estudo oficial que foi apresentado ao Conselho de Shura -- é o conselho consultivo indicado pelo rei da Arábia Saudita -- e foi feito por um professor local, um professor universitário.
Постоји извесно званично истраживање које је представљено саветодавној скупштини, која је тело које сазива краљ Саудијске Арабије - а које је спровео локални професор универзитета.
Aparentemente havia uma fome severa, tanto que o rei da Lídia decidiu que eles tinham que fazer algo maluco.
Navodno je bila toliko velika oskudica, da je kralj Lidije odlučio da moraju da urade nešto ludo.
1.0033550262451s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?